11. Историческая правда и вымысел в
«Песни о вещем Олеге» А. С. Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин – великий русский поэт, основоположник русской реа-
листической литературы. Поэт заставляет забыть все мелочи и заботы жизни, пробуждает в
человеке все лучшее, глубокое и настоящее. Он является автором особого восприятия мира,
поэтому до конца постичь суть его мыслей и чувств невозможно.
В творчестве Пушкина с исключительной яркостью и полнотой выступают лучшие
черты русского характера. Тема исторического прошлого родины всегда волновала поэта.
Им было написано такое произведение, как «Песнь о вещем Олеге». Это стихотворение опи-
сывает конкретное историческое событие, определенную эпоху.
«Песнь о вещем Олеге» была написана в 1822 г., в ней дается поэтическая версия кон-
чины великого русского князя, который прославился своими удачными военными походами
и победами над сильными врагами:
Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хозарам,
Их села и нивы за буйный набег
Обрек он мечам и пожарам;
С дружиной своей, в цареградской броне,
Князь по полю едет на верном коне.
Согласно летописи Олег совершает поход на Царьград, столицу греческой империи.
Он велит вытащить корабли на сушу, поставить их на колеса и поднять паруса. Видя, как
на их город посуху движутся морские суда, греки в ужасе соглашаются немедленно выпла-
тить любую дань. Правда, они предпринимают попытку изменить ход войны в свою пользу
и выносят Олегу в знак мнимого гостеприимства отравленные пищу и вино. Но хитрость
не удается, потому что Олег не принимает угощения. С тех пор прозвали Олега вещим
(мудрым). Это случилось не только потому, что он предугадал попытку отравления, но и
потому, что он умел предвидеть ход событий и управлять ими, обеспечив удачный исход
великой военной кампании.
Кроме того, важное место в стихотворении занимает тема рока, предопределенности
будущего:
Твой конь не боится опасных трудов;
Он, чуя господскую волю,
То смирный стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю,
И холод, и сеча ему ничего…
Но примешь ты смерть от коня своего.
Так начинается у автора процесс сомнения, процесс перехода к примирению с дей-
ствительностью. Он еще будет не раз прерываться в творчестве Пушкина. Иногда поэт будет
верить и в лучшее будущее.
Понятие «судьба» занимает центральное место в этом стихотворении. Жизнь человека
– это не только область разума, она наполнена чувствами, эмоциями, волнениями:
Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен.
Грядущие годы таятся во мгле;
Но вижу твой жребий на светлом челе.
Существование такого русского князя, как Олег, – это историческая правда, и автор
взял этот факт за основу своего произведения, описал его подвиги, его сильную личность,
смелый характер. Но поверье о предопределении судьбы является мифологическим, образ-
ным выражением идеи о неизменности законов природы и мироздания. Идея судьбы воз-
никла еще в первобытном обществе, когда человек только начинал понимать и осознавать
зависимость своей жизни от окружающей его природы и людей.
Легенду о смерти Олега Пушкин знал с детства, и ее драматизм поразил воображение
поэта. Используя эту легенду, он переработал ее, выделив мотив привязанности князя к сво-
ему коню и добавив новый образ вдохновенного кудесника, имеющего особую значимость.
Из темного леса навстречу ему
Идет вдохновенный кудесник,
Покорный Перуну старик одному,
Заветов грядущего вестник,
В мольбах и гаданьях проведший весь век.
И к мудрому старцу подъехал Олег.
Считается, что змея – признак смерти и хаоса, основной символ зла и греха.
Судьба может быть подвластна богам, ассоциируется с их волей, а может властво-
вать над ними. Человек не может предотвратить то, что ему предопределено, потому что от
судьбы никуда не уйдешь, ее не изменишь.
12. Основная идея «Песни о
вещем Олеге» А. С. Пушкина
Каждого поэта на протяжении жизни, а особенно в зрелые годы волнует тема историче-
ского прошлого своей страны, своего народа. Поэзия для Пушкина всегда была искусством,
высшим проявлением творческого духа. Обязательным условием творческой деятельности
он считал свободу творчества, независимость личности поэта.
В «Песни о вещем Олеге» между героем и судьбой существует некоторое простран-
ство, которое оставляет возможность выбора, возможность отодвинуть или приблизить
роковые события.
Князь Олег – победитель, который вышел живым из сложнейших и опаснейших ситу-
аций и получил смерть от своего коня. Автор восхищается силой и мужеством князя:
Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хозарам:
Их села и нивы за буйный набег
Обрек он мечам и пожарам;
С дружиной своей, в цареградской броне,
Князь по полю едет на верном коне.
Олег показывается в «Песни…» как герой, который ничего не боится, совершает
набеги, всегда побеждает.
А. С. Пушкин, не помня реальной смерти могучего Олега, приложил к биографии князя
фольклорный мотив, по-своему дополняя образ вещего героя. «Песнь о вещем Олеге» – это
стихотворная повесть, в основе которой лежит сюжет, данный в единстве с лирическим рас-
крытием материала.
Как правило, время соотносится с роковым моментом, оно определяет назначенный
срок, в то же время именно оно соотносится со счастьем. Судьба как бы соединяет прошлое
и будущее.
Предсказатель предстает перед читателем как человек, который всегда говорит правду,
который не зависит от чьего-то мнения, ему нечего бояться, он многое видел на свете:
Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык
И с волею небесною дружен.
Грядущие годы таятся во мгле;
Но вижу твой жребий на светлом челе.
Причиной смерти Олега стал череп его любимого коня, который был потревожен быв-
шим хозяином. Здесь сыграл свою роль известный символ. Череп – символ смерти и смерт-
ности. Змея – это тоже, как правило, отрицательный герой. Она обычно предопределяет зло,
обман, искушение, грех.
Олег, услышав предсказание, сначала не поверил ему:
Олег усмехнулся – однако чело
И взор омрачилися думой.
В молчанье, рукой опершись на седло,
С коня он слезает угрюмый…
Но все же он отказался от своего коня, заменил его другим. После похода князь вспо-
мнил о любимом скакуне, но было поздно. Кажется, что пророчества оказались ложными:
князь жив, а коня больше нет. Но от судьбы не уйдешь:
«Так вот где таилась погибель моя!
Мне смертию кость угрожала!»
Из мертвой главы гробовая змия
Шипя, между тем выползала;
Как черная лента, вкруг ног обвилась:
И вскрикнул внезапно ужаленный князь.
Идея роковой предопределенности пронизывает все стихотворение и показывает, что
никакие предосторожности не могут отвести знамение судьбы.
Судьба определяет представления людей о силе воздействия слова на жизнь человека и
его ценности. Идея судьбы – одна из основных в жизни человека. Она возникла очень давно,
когда человек только начинал понимать смысл своей жизни и свое назначение в ней. Судьба
всегда была одним из объектов исследования философии жизни, так как жизнь человека
наполнена чувствами, эмоциями и волнениями. Мифологическая судьба не оставляет места
свободе. Не человек выбирает, а его выбирают.
А. С. Пушкин в «Песни о вещем Олеге» пытается донести до читателя, что у каждого
человека в жизни есть свое предназначение, у каждого своя судьба. Но друзей нужно любить
и уважать при жизни, чтобы потом не было печально и больно.
13. Образ рассказчика в повести
А. С. Пушкина «Выстрел»
Повесть «Выстрел» отличается многоуровневой композицией, которую создают
несколько рассказчиков и сложно построенный сюжет. Сам А. С. Пушкин находится на верх-
ней ступени композиционной лестницы. Но право стать автором он как бы передает Ивану
Петровичу Белкину, именно поэтому и называет свои сочинения, куда входит и «Выстрел»,
«Повестями Белкина». Содержание повести было передано ему людьми, которые были сви-
детелями всего случившегося или имели хотя бы какое-то отношение к тем, с кем все это про-
изошло. С одной стороны, все описанные события напрямую соотносятся с правдой жизни.
Но, с другой стороны, сюжет может быть очень сильно искажен, потому что в итоге переда-
ется третьими лицами. Система отношений, через чьи руки «прошла» повесть, напоминает
по своему строению пирамиду.
Организация «мнимого» авторства приводит к созданию многоуровневого текста, что
позволяет шире и глубже охватить действительность, описать нравы и жизнь, судьбы и
устремления героев.
Непосредственным рассказчикам небезразлично то, о чем они говорят. Случивши-
еся события могли произойти с любым близким им по социальному статусу человеком.
Имена рассказчиков и героев повести (за исключением Сильвио), а также место действия не
названы, что подчеркивает художественный размах повести, расширяющейся до пределов
почти всей России.
Повествование ведется от лица офицера, бывшего свидетелем описываемых событий:
«Мы стояли в местечке ***. Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед
у полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты… Мы собирались
друг у друга, где, кроме своих мундиров, не видали ничего». На фоне обычных офицеров
очень ярко выделяется личность Сильвио: «Опытность давала ему перед нами многие пре-
имущества; к тому же его обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное
влияние на молодые наши умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу». Рассказчик
восхищается смелостью и независимостью Сильвио, но его рассказ о незаконченной дуэли
очень удивляет автора и меняет отношение к нему: «Он любил меня… Но после несчастного
вечера мысль, что честь его была замарана и не омыта по его собственной вине, эта мысль
меня не покидала и мешала мне обходиться с ним по-прежнему; мне было совестно на него
глядеть». Однако после рассказа Сильвио о причинах, которые побудили его не завершить
дуэль, «странные, противуположные чувства» стали волновать рассказчика. Для него герой
так и остался человеком, которым можно восхищаться, на которого можно равняться, но
которого достаточно сложно понять.
Во второй части повести А. С. Пушкин показывает рассказчика в бедной деревеньке
Н*** уезда; он «занимаясь хозяйством… не переставал тихонько вздыхать о прежней…
шумной и беззаботной жизни…».
В повести рассказывается об удивительных вещах, которые случаются в нашей жизни.
Таким образом, автор развивает мысль об ответственности человека за свои поступки.
Повесть «Выстрел» была задумана А. С. Пушкиным как пародия на жанр романтиче-
ской литературы. Его герои с самого начала находятся в ситуациях, где присутствует слово
«любовь». Это значит, что простой такая ситуация быть не может, а, скорее всего, будет что-
то трагическое и неразрешимое. Но Пушкин всегда разворачивает сюжет, включает в него
элемент иронии таким образом, что все завершается благополучно. Автор показывает реаль-
ную жизнь, с ее проблемами. Пушкин создал незабываемые образы героев – благородных
и сильных, добрых и жестоких, серьезных и лукавых, героев, живущих в своем мире, но в
то же время прочно вошедших в нашу жизнь. Они учат нас благородству и терпению, само-
стоятельности и добру.
Динамика образов, развития действия, пространства и времени, напряженности речи
персонажей определяет романтический настрой повести.
14. Основная идея повести
А. С. Пушкина «Выстрел»
Эта повесть входит в число замечательных «Повестей Белкина». Содержание повести
передано рассказчику свидетелями случившегося, так или иначе имевшими отношение к
тем людям, с которыми приключились описываемые события.
Повесть «Выстрел» разделена на две главы. Художественные центры обеих глав –
поединки, символизируемые выстрелами.
Психологическая картина прерванной дуэли передается двумя рассказчиками. В ней
присутствуют два значимых выстрела, о которых говорит тот участник, который в данный
момент стоял под дулом пистолета. Это перекрещивание углубляет трагизм самого поня-
тия дуэли, сознательного риска жизнью в первую очередь во имя самоуважения. Каждый
из героев должен выдержать поединок с самим собой, опираясь только на глубинные нрав-
ственные силы и дух. Граф полностью потерял и волю, и достоинство, он подчинился внеш-
ним силам. Сильвио же вышел победителем и перед соперником, и перед собой. Каждый
из героев имеет выбор, как поступить, показать благородство или низость. Это зависит от
самого человека, от его принципов и взглядов на жизнь. Сильвио вызывает сочувствие и
понимание из-за того, что нет покоя и мира в его душе и сознании, но в то же время он имеет
и недобрые намерения, а это отталкивает.
Сильвио в полку был всегда первым. Вот как он сам говорит о себе: «Характер мой вам
известен: я привык первенствовать, но смолоду это было во мне страстию. В наше время
буйство было в моде: я был первым буяном по армии. Мы хвастались пьянством… Дуэли
в нашем полку случались поминутно: я на всех бывал или свидетелем, или действующим
лицом. Товарищи меня обожали, а полковые командиры, поминутно сменяемые, смотрели
на меня как на необходимое зло». Поэтому когда появился соперник у Сильвио, он не мог
с этим смириться, это постоянно уязвляло его самолюбие, он просто возненавидел его. Он
всячески пытался унизить графа и нагрубить ему. А второй герой был ничуть не хуже Силь-
вио: «Успехи его в полку и в обществе женщин приводили меня в совершенное отчаяние», –
вспоминал он.
Повесть построена таким образом, что сначала идет пространное авторское вступле-
ние, затем рассказ непосредственного участника событий, а потом краткое авторское заклю-
чение, т. е. проводится некая параллель. Каждый из двух эпизодов прерванной дуэли оставил
памятник: простреленная фуражка Сильвио – «памятник нашего поединка» («Он прице-
лился и прострелил мне фуражку»), картина в кабинете графа – «памятник последней нашей
встречи» («Тут он было вышел, но остановился в дверях, оглянулся на простреленную мною
картину, выстрелил в нее, почти не целясь, и скрылся»).
Образы героев очень динамичны и изменчивы. Так, соперник Сильвио в начале пове-
сти равнодушен ко всему происходящему, уверен в себе, ничего не боится. Сильвио так
и описывает его: «Отроду не встречал счастливца столь блистательного! Вообразите себе
молодость, красоту, веселость самую бешеную, храбрость самую беспечную, громкое имя,
деньги, которые никогда у него не переводились, и представьте себе, какое действие должен
был он произвести между нами». Однако в конце повествования герой становится совсем
другим. Он нервничает, ему есть что терять, он боится и сомневается, не знает, как правильно
поступить: «Не понимаю, что со мною было и каким образом мог он меня к тому прину-
дить… но я выстрелил и попал вот в эту картину».
Также изменчива речь героев повести на протяжении всего повествования. Так, рас-
сказы Сильвио и графа более живые, чем речь рассказчика. Кроме того, Сильвио рассказы-
вает более богатым литературным языком. В его речи много коротких предложений, он пере-
дает действие, а не просто описывает его. Периодически возрастает и уменьшается степень
напряженности произносимой речи, передается быстрая смена событий.
В повести есть мрачное ощущение неразрешимости ситуации, печального его конца.
Но стремление героев жить так, как они хотят, вселяет надежду на то, что каждый герой –
творец своего счастья.
«Повести Белкина», написанные А. С. Пушкиным более 150 лет назад, остаются по-
прежнему интересными для читателя, открывают новый мир, способный обогатить возвы-
шенными чувствами. Это неиссякаемый клад, который учит нас и жизни, и правильному
отношению к окружающим.
15. Характеристика главных героев
повести А. С. Пушкина «Выстрел»
Творчество А. С Пушкина предопределило развитие русской литературы, заложило
основы современного русского языка.
Композиция повести «Выстрел» интересна и непроста благодаря своей многоуровне-
вости, которую создают несколько рассказчиков и сложно построенный сюжет. Сам А. С.
Пушкин, который находится на верхней ступени композиционной лестницы, формально
передает авторство Ивану Петровичу Белкину. Мнимое «авторство» приводит к созданию
многоуровневого текста, а это в свою очередь позволяет глубже и шире охватить действи-
тельность, описать нравы, рассказать о судьбах и устремлениях героев. На фоне исключи-
тельных событий развернута обобщенная картина действительности, сами исключительные
события подчиняются законам повседневной реальности, конкретным времени и простран-
ству.
Герои повести изначально попадают в ситуацию, где присутствует любовь. Они влю-
блены или ждут этого чувства, но именно отсюда начинается развертывание и нагнетание
значимых событий сюжета.
Центральным героем повести является бывший гусар Сильвио. «Ему было около трид-
цати пяти лет… Опытность давала ему… многие преимущества; к тому же его обыкновен-
ная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые… умы. Какая-
то таинственность окружала его судьбу; он казался русским, а носил иностранное имя…
У него водились книги, большею частию военные, да романы. Он охотно давал их читать,
никогда не требуя их назад; зато никогда не возвращал хозяину книги, им занятой. Главное
упражнение его состояло в стрельбе из пистолета». Его окружала какая-то тайна, и, навер-
ное, именно она была причиной всеобщего интереса к нему.
Другой герой (автор не называет его имени) ни в чем не уступал Сильвио. Это был
«молодой человек богатой и знатной фамилии». Вот как о нем отзывается Сильвио: «Вообра-
зите себе молодость, ум, красоту, веселость самую бешеную, храбрость самую беспечную,
громкое имя, деньги, которым он не знал счета и которые никогда у него не переводились, и
представьте себе, какое действие должен он был произвести между нами… Я его вознена-
видел. Успехи его в полку и в обществе женщин приводили меня в совершенное отчаяние…
Я стал искать с ним ссоры…»
Являясь центральным компонентом художественного текста, персонаж оказывается
связанным с движением сюжетных линий, что приводит к динамичности образа. В начале
повести подчеркивается равнодушие соперника Сильвио: «Он стоял под пистолетом, выби-
рая из фуражки спелые черешни и выплевывая косточки, которые долетали до меня. Его
равнодушие взбесило меня…». В финале же заметно его смятение: «Я почувствовал, как
волоса стали вдруг на мне дыбом»
Мысль о мести не оставляет Сильвио. Понимание чести перевернуто для него с ног на
голову: одно оскорбление не смыто кровью из-за того, что не завершена предыдущая дуэль.
В конце повести автор показывает, что все же Сильвио получил успокоение, для него
было важно не убить соперника, а просто потешить свое самолюбие: «Не буду, – отвечал
Сильвио, – я доволен: я видел твое смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по
мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести».
Сильвио не убил своего противника, но тем не менее он восторжествовал над ним,
увидел его слабость. Для него главным было не просто причинить зло обидчику, а увидеть
его страх, растоптать, унизить его, показать свое превосходство. Мощь и сила его духа не
только поражают своей стихийной красотой, но и страшат красотой пугающей, разруши-
тельной. Его душа обесчеловечена гордостью. Так проявляется противоречие между поня-
тием дворянской чести, присущим конкретному времени и определенному слою людей, и
общечеловеческими ценностями.
Удовлетворяя злое чувство, Сильвио приносит горе и непричастной к конфликту жене
графа. Но вслед за сценой переживаний графской четы упоминается героическая смерть
героя, вечно гонимого его страстями.
Автор разрешает все конфликты неординарным, но вполне реальным ходом.
В своих произведениях А. С. Пушкин учит нас мудрому отношению к жизни, благо-
родству, терпимому отношению к окружающим и близким нам людям.
16. Фольклорные традиции в «Песне про царя
Ивана Васильевича, молодого опричника и
удалого купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова
Работая над «Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого
купца Калашникова» Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова
и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая
песня «Кастрюк Мастрюкович», в которой рассказывается о героической борьбе человека из
народа против опричника Ивана Грозного. Однако Лермонтов не копировал народные песни
механически. Его произведение пронизано народной поэтикой. «Песня про купца Калашни-
кова» представляет собой отражение и воспроизведение поэтом стиля народной поэзии – ее
мотивов, образов, красок, приемов песенного народного творчества.
В «Песне про купца Калашникова» сохранена складывающаяся столетиями фольклор-
ная лексика. Это хорошо видно в созданном портрете русской красавицы:
На святой Руси, нашей матушке,
Не найти, не сыскать такой красавицы:
Ходит плавно – будто лебедушка;
Смотрит сладко – как голубушка;
Молвит слово – соловой поет;
Горят щеки ее румяные,
Как заря на небе божием;
Косы русые, золотистые,
В ленты яркие заплетенные,
По плечам бегут, извиваются,
С грудью белою цалуются.
Далее в тексте раскрывается не только внешняя красота Алены Дмитриевны, но и
ее человеческие достоинства. Произведение Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про
купца Калашникова» написано в традициях народной поэзии, оно содержит устойчивые эпи-
теты, метафоры.
Не сияет на небе солнце красное,
Не любуются им тучки синие:
То за трапезой сидит во златом венце,
Сидит грозный царь Иван Васильевич.
Атмосфера пира воссоздана почти с документальной точностью. Недоверчивый и гроз-
ный царь везде ищет крамолу и измену, а когда веселится, хочет видеть только радостные
и счастливые лица.
Кирибеевич лишен честного имени – он «бусурманский сын», без роду, без племени.
Не случайно Лермонтов величает Калашникова по имени-отчеству, а Кирибеевича называет
только Кирибеевичем.
Отличительная черта натуры Кирибеевича – это желание покрасоваться, «нарядом
похвастаться», «показать удальство свое». Рабская натура, угодничество Кирибеевича поро-
ждают в нем желание властвовать, он ни в чем не должен знать отказа. Алену Дмитриевну
он выбирает не только за красоту: его уязвляет ее независимость, безразличие к нему, «цар-
скому опричнику»:
У ворот стоят у тесовых
Красны девушки да молодушки,
И любуются, глядя, перешептываясь,
Лишь одна не глядит, не любуется,
Полосатой фатой закрывается…
Почему же кручинится верный слуга Кирибеевич? Влюблен? По мнению царя, это
дело поправимое. Надо только шаль дорогую, да кольцо поднести понравившейся девушке,
она сразу же кинется на шею слуге царскому. Да вот только Кирибеевич не сказал царю, что
приглянулась ему замужняя женщина.
...красавица
В церкви Божией перевенчана,
Перевенчана с молодым купцом
По закону нашему христианскому.
Алена Дмитриевна и Степан Парамонович наделены лучшими качествами: честно-
стью, человеческим достоинством. Чтобы очистить имя своей верной жены от несправед-
ливых подозрений, Калашников не жалеет даже собственной жизни.
Купец вызывает на кулачный бой обидчика. В честном бою он побеждает Кирибее-
вича, но царь живет по своим законам. Суд царя разошелся с судом народным. Калашников,
казненный царем и «оклеветанный молвой», становится народным героем.
«Песня про купца Калашникова» написана в особом жанре. Лермонтов стремился
приблизить поэму к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие «Песней…»
«доброго боярина и боярыню его белолицую», играют важнейшую роль в структуре поэмы.
Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народ-
ного творчества. Нравственные позиции, с помощью которых оцениваются персонажи
«Песни...», не лично авторские, а народные. Это многократно усиливает торжество правды
в произведении.
17. Быт и нравы Москвы XV в. в
«Песне про царя…» М. Ю. Лермонтова
Древняя столица России всегда привлекала воображение художников, писателей и
поэтов. Даже строгая красота Петербурга не могла затмить то очарование, которым всегда
обладала Москва. Этот город для Лермонтова наполнен неземной музыкой колокольных зво-
нов, которую он сравнивал с увертюрой Бетховена. Только бездушный человек может не
видеть этой величественной красоты. Для Лермонтова Москва являлась источником мыслей,
чувства и вдохновения.
В Москве происходит действие «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого оприч-
ника и удалого купца Калашникова».
Москва – это престольный град, царское место, центр Руси.
Царь подозрителен – он зорко наблюдает за опричниками, распоряжается и повелевает.
Царь грозен:
Словно ястреб взглянул с высоты небес
На младого голубя сизокрылого...
И дубовый пол на полчетверти
Он железным пробил оконечником.
Власть его безгранична: в любой момент опричники готовы исполнить волю само-
держца. Он может казнить и миловать по своему усмотрению. Царь любит своих опрични-
ков. Он одаривает их дорогими подарками, их желаниям нет преград.
Да об чем тебе, молодцу, кручиниться?
Не истерся ли твой парчевой кафтан?
Не измялась ли шапка соболиная?
Не казна ли у тебя поистратилась?
Иль зазубрилась сабля закаленная?
Или конь захромал, худо кованный?
Или с ног тебя сбил на кулачном бою,
На Москве-реке, сын купеческий?
В вопросах царя уже обозначен будущий социальный конфликт произведения. Это
противостояние двух сил – опричнины и купечества.
Кулачные бои были не только развлечением, но и потребностью русской души. Часто
личные отношения выяснялись в кулачном бою. Москва в произведении М. Ю. Лермонтова
оказывается свидетелем противостояния опричника и купца.
В первой части «Песни про купца Калашникова...» поэт изобразил «царскую» Москву.
Вторая часть произведения начинается с описания Москвы купеческой. Вот лавка купца
Калашникова. Он добрый хозяин: приветлив, все у него на учете, все на своем месте. Все
в жизни купца Калашникова по закону: свое дело, высокий дом, детки любезные. Жизнь
Алены Дмитриевны и ее мужа сладилась, сложились семейные традиции. У супругов нет
секретов друг от друга, они живут дружно. Глава семьи – Калашников, к нему прислушива-
ются, его почитают. В беде он советуется со своими братьями и получает от них поддержку
в решении отстоять свою честь и честь семьи в кулачном бою.
Каковы нравственные основы жизни семьи Калашникова? Любовь, семья, честь, долг и
верность – высшие нравственные ценности. Москва – место разыгравшейся трагедии семьи
Калашникова. Красавица-заря, олицетворение жизни, добра и света, благословляет Москву
на новый день, сливаясь с городом, отражаясь в его куполах и снегах рассыпчатых.
Уж зачем ты, алая заря, просыпалася?
На какой ты радости разыгралася?
В этих строках звучат нотки горечи и сострадания. Москва перестает быть просто
пейзажем, фоном происходящих событий. Она становится действующим лицом. В моно-
логе Алены Дмитриевны читателю открывается темная, разбойничья Москва, с опустелыми
улицами, недобрыми встречами-нападениями на честных людей и «злыми соседушками».
Созданный городской пейзаж помогает читателю почувствовать надвигающуюся на семью
Калашникова беду.
За Кремлем горит заря туманная,
Набегают тучки на небо, —
Гонит их метелица распеваючи;
Опустел широкий гостиный двор…»
В «Песне…» мы увидели разные лики Москвы: это «царская», богатая, властная
Москва, это Москва трудовая, купеческая, «людская», это разбойничья, темная Москва в
ночное время, это Москва святая, православная, хранительница веры, чести и долга. И в то
же время это один город, знакомый каждому по-своему. Можно сказать, что Москва имеет
свой характер: то противится происходящему, то откликается светом куполов на праведное
решение.
М. Ю. Лермонтов создал в своем произведении сквозной художественный образ сред-
невековой Москвы. Она не только фон, место происходящих событий, но и герой лиро-эпи-
ческого произведения.
18. Художественные средства создания характеров
в «Песне про царя…» М. Ю. Лермонтова
Михаил Юрьевич Лермонтов – это яркий и самобытный поэт, который создал гале-
рею незабываемых характеров: смелых и порывистых, гордых и непреклонных, прочитав о
которых надолго их запоминаешь. Такими героями являются персонажи произведения М.
Ю. Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца
Калашникова»: сильный и неукротимый Кирибеевич, гордый и мужественный купец Калаш-
ников, верная и любящая Алена Дмитриевна.
Одна из важнейших характеристик героев «Песни про купца Калашникова» – их при-
надлежность к некой общности, которую сами персонажи ощущают как основную составля-
ющую своей личности. И Алена Дмитриевна, и Степан Парамонович, и его младшие братья
принимают оскорбление Кирибеевича прежде всего как оскорбление своего рода, чистого
имени Калашниковых. Сила купца Степана Парамоновича не в богатстве, а в его твердой
уверенности, что он не одинок. Он из рода Калашниковых, это имя готовы защищать, жер-
твуя жизнью, и его братья.
Каждый человек должен отвечать не только перед собой, но и перед предками и потом-
ками за каждый свой шаг. Это сознание наполняет человека силой, могуществом и бесстра-
шием. Опричник Кирибеевич тоже ощущает свою принадлежность к определенному клану.
Но это не семья, хотя он принадлежит к знаменитому роду:
А из роду ты ведь Скуратовых
И семьею вскормлен Малютиной…
Имя Малюты Скуратова наводило ужас на весь народ. Кирибеевич – царский оприч-
ник, приближенный государя, один из воинов его личного войска. Опричнина пользовалась
с благословения Ивана Грозного безнаказанностью. В этом и состояла сила Кирибеевича.
Он ощущал за своей спиной поддержку всей опричнины и самого царя.
Столкновение Кирибеевича и Калашникова выходит за рамки личного дела. Готовясь
отомстить обидчику, Степан Парамонович вступает в открытый бой с государем, так как
борется против его воли, против вседозволенности, дарованной им своей дружине. Купец
Калашников борется за свое честное имя справедливо. Он не может отомстить обидчику
иначе, как в открытом бою, в личном поединке. В этом успех его нравственной победы. Про-
тив неправедности, обмана и бесчестья он не позволит себе бороться этими же средствами.
Он не осквернит имени Калашникова тайной местью.
Царь живет по собственным законам: хочу – казню, хочу – милую. Обещав перед всем
народом праведный суд за бой, он без тени колебаний нарушает эту клятву:
Кто побьет кого, того царь наградит,
А кто будет побит, тому Бог простит…
Царь и опричнина живут по своим законам, а Калашниковы – по законам общим,
нравственным законам народа, согласно которым честь всегда дороже жизни. Исход битвы
решило моральное превосходство Калашникова:
И услышав то, Кирибеевич
Побледнел в лице, как осенний снег:
Бойки очи его затуманились,
Между сильных плеч пробежал мороз,
На раскрытых устах слово замерло.
Главным нравственным законом русского народа всегда было святое убеждение: «Не
в силе Бог, но в правде». Лермонтова бесконечно привлекает нравственная красота героев.
Он восхищается Аленой Дмитриевной, для которой позор имени страшней личной обиды,
суд любимого мужа превыше всего:
Государь ты мой, красно солнышко,
Иль убей ты меня, или выслушай!
Твои речи – будто острый нож;
От них сердце разрывается.
Не боюся смерти лютыя,
Не боюся я людской молвы,
А боюся твоей немилости...
Ты не дай меня, свою верную жену,
Злым охульникам в поругание…
Автор любуется и самим Степаном Парамоновичем, готовым насмерть биться «за свя-
тую правду-матушку», и бесстрашной верностью его братьев:
Ты наш старший брат, нам второй отец;
Делай сам, как знаешь, как ведаешь,
А уж мы тебя, родного, не выдадим.
Вот они, истинные русские характеры. Лиц не видно только в толпе, народ же начи-
нается с индивидуальности каждого человека, с чувства личной ответственности и перед
своей совестью, и перед семьей, и перед людьми.
В «Песне про купца Калашникова» меня привлекают не только характеры, правдиво
воссозданные автором, но и весь строй произведения: язык, ритмичность, особый звуковой
ряд.
19. На чьей стороне правда в «Песне
про царя…» М. Ю. Лермонтова
Историческая поэма «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и уда-
лого купца Калашникова» посвящена эпохе царствования Ивана Грозного. Жестокие вре-
мена опричнины известны нам из истории. Настоящим героем произведения становится не
царь, а молодой купец Калашников. Произвол и беззаконие были визитной карточкой оприч-
ников. Простой народ их боялся. Знатные люди избегали общения с ними. Михаил Юрьевич
Лермонтов очень точно описал атмосферу царствования Ивана Грозного:
Не сияет на небе солнце красное,
Не любуются им тучки синие:
То за трапезой сидит во златом венце,
Сидит грозный царь Иван Васильевич.
Царь замечает, что его верный слуга Кирибеевич сидит мрачнее тучи, не ест и не пьет.
Разгневался царь:
…стукнул палкою,
И дубовый пол на полчетверти
Он железным пробил оконечником.
Царь узнал, что верный опричник влюблен в красавицу Алену Дмитриевну. Но Кири-
беевич не сказал, что она жена купца Калашникова. Посоветовал царь Иван Васильевич:
Вот возьми перстенек ты мой яхонтовый
Да возьми ожерелье жемчужное...
...И пошли дары драгоценные
Ты своей Алене Дмитриевне:
Как полюбишься – празднуй свадебку,
Не полюбишься – не прогневайся.
Не будь Кирибеевич слуга царя, разве посмел бы он оскорбить замужнюю женщину, да
не крепостную, а купеческого рода! Михаил Юрьевич Лермонтов видит в поступке оприч-
ника прямую связь с царским покровительством «своему войску». Не будь такой опеки,
попридержал бы себя Кирибеевич. Однако не только это, но и молодость и безрассудность
опричника заставляют его прямо заявить о своей любви. Он влюблен, молод, поэтому мало
раздумывает над последствиями своего поступка. Опричник Кирибеевич опозорил Алену
Дмитриевну перед соседями. Он ее обнимал, целовал, сорвал бухарскую фату, подаренную
мужем.
И он стал меня целовать-ласкать
И, целуя, все приговаривал:
«Отвечай мне, чего тебе надобно,
Милая моя, драгоценная».
Алена Дмитриевна жалуется мужу, прося у него, единственного ее защитника,
помощи:
Ты не дай меня, свою верную жену,
Злым охульникам в поругание!
Купец Калашников решил в кулачном бою на Москве-реке наказать опричника в при-
сутствии царя. Купец призвал своих братьев в случае своей гибели отстоять честь семьи. На
следующий день зазывалами был брошен клич:
Ой, уж где вы, добрые молодцы?..
Кто побьет кого, того царь наградит,
А кто будет побит, тому бог простит.
Калашников противопоставляет свою жизненную позицию, свое происхождение, свое
независимое занятие разбою, низости и распутству опричников. Он готов «стоять за правду
до последнего».
Купец честен, смел и благороден. Он шел на кулачный бой не силушкой похвастаться, а
отстоять честь жены и достоинство семьи, за что и поплатился собственной головой. Расте-
клась толпа в обе стороны, и вышел готовый к бою не на жизнь, а на смерть купец Калаш-
ников. Побледнел Кирибеевич, услыхав имя соперника. Перед боем Степан Парамонович
кланяется царю, церквам, «народу русскому», выражая почтение не столько власти, сколько
Богу и людям.
Смелый купец отомстил за поруганную честь, убил своего обидчика в честном кулач-
ном бою на Москве-реке. Даже самому царю, Ивану Грозному, не открыл купец Калашни-
ков истинной причины своего поступка. По приказу царя пошел на плаху за сознательное
убийство «верного слуги».
И казнили Степана Калашникова
Смертью лютою, позорною;
И головушка бесталанная
Во крови на плаху покатилася…
Иван Васильевич «восстановил справедливость» после смерти Кирибеевича и казнил
Калашникова. Он был казнен и погребен не по христианскому обряду, а как разбойник –
промеж трех дорог. Но, несмотря на позорную казнь и погребение в «безымянной могиле»,
Калашников оставил по себе добрую память:
Пройдет стар человек – перекрестится,
Пройдет девица – пригорюнится,
А пройдут гусляры – споют песенку.
«Песня про удалого купца Калашникова» написана Лермонтовым в стиле песни-пове-
ствования певцов-гусляров, которые поют славу казненному Калашникову и осуждают цар-
ское решение, разошедшееся с мнением народа.
20. Образ Маттео Фольконе в повести
П. Мериме «Маттео Фальконе»
Проспер Мериме – это один из крупнейших французских писателей XIX в. Действие
новеллы происходит на острове Корсика. Главный герой повествования – Маттео Фальконе.
Это меткий стрелок, сильный и гордый человек, настоящий корсиканец, обладающий твер-
дым характером и несгибаемой волей. Сын Маттео – Фортунатто, надежда семьи. Мальчик
прячет в стоге сена раненого беглеца – преступника, которого преследует полиция.
«Это был бандит, который, отправившись ночью в город за порохом,
попал в засаду корсиканских вольтижеров. Он яростно отстреливался и в
конце концов сумел спастись от погони, прячась за уступы скал. Но он не
намного опередил солдат: рана не позволила ему добежать до маки. Он
подошел к Фортунато и спросил:
– Ты сын Маттео Фальконе?
– Да.
– Я Джаннетто Санпьеро. За мной гонятся желтые воротники. Спрячь
меня, я не могу больше идти.
<…> Тотчас же он сделал большое углубление в копне сена, стоявшей
возле дома. Джаннетто свернулся в нем клубком, и мальчик прикрыл его
сеном так, чтобы воздух проникал туда и ему было чем дышать. Никому бы и
в голову не пришло, что в копне кто-то спрятан. <…> Потом, заметив следы
крови на тропинке у дома, он тщательно засыпал их землей и снова как ни в
чем не бывало растянулся на солнцепеке…».
Фортунато встречает шестерых стрелков во главе с их сержантом. На расспросы сер-
жанта сын Маттео отвечает, что никого не видел. Мальчик ничего не боится, его защищают
имя и репутация отца. Однако сержант предлагает Фортунато часы в обмен на сведения о
местонахождении беглеца.
«…– Ну что ж, хочешь ты получить эти часы, племянничек?
Фортунато, искоса поглядывавший на часы, походил на кота, которому
подносят целого цыпленка. Чувствуя, что его дразнят, он не решается
запустить в него когти, время от времени отводит глаза, чтобы устоять
против соблазна, поминутно облизывается и всем своим видом словно
говорит хозяину: „Как жестока ваша шутка!“»
Мальчик соглашается. После этого преступника арестовывают. Гордый Маттео Фаль-
коне с ужасом узнает о поступке сына. Маттео трудно пережить то, что пленник называет
его дом домом предателя. До глубины души потрясенный случившимся, корсиканец не при-
нимает извинений Фортунато. Он уводит мальчика от дома и требует, чтобы тот молился.
Затем, невзирая на просьбы Фортунато о помиловании, Маттео метким выстрелом убивает
своего сына.
«…– Отец, пощади! Прости меня! Я никогда больше не буду! Я
попрошу дядю капрала, чтобы Джаннетто помиловали!
Он лепетал еще что-то; Маттео вскинул ружье и, прицелившись,
сказал:
– Да простит тебя Бог!
Фортунато сделал отчаянное усилие, чтобы встать и припасть к ногам
отца, но не успел. Маттео выстрелил, и мальчик упал мертвый.»
Новелла «Маттео Фальконе» построена необыкновенно искусно. Каждый эпизод
важен, поступки героев обусловлены временем и местом. До конца новеллы остаются сомне-
ния в том, что Маттео Фальконе убьет провинившегося Фортунато. Без сомнения, новелла
«Маттео Фальконе» дает более яркое представление о Корсике, чем самые подробные опи-
сания этого острова. Читая эту новеллу, сопереживаешь всем героям: беглецу, угодившему в
руки закона, утомленным поисками стрелкам, жене Маттео, Фортунатто, погибшему от руки
отца, корсиканцу, способному покарать за предательство собственного сына.
Перу Проспера Мериме принадлежит ряд новелл, в которых перед глазами читателя
проходят цельные, исполненные страстей характеры. Этот скромный в жизни человек сумел
показать Европе XIX в. персонажей не испорченных влиянием европейской цивилизации,
зачастую живущих по своим собственным законам. Недаром к творчеству Проспера Мериме
испытывал большой интерес Александр Сергеевич Пушкин.
Материалы, представленные в библиотеке взяты из открытых источников и предназначены исключительно для ознакомления. Все права на статьи принадлежат их авторам и издательствам. Если вы являетесь правообладателем какого-либо из представленных материалов и не желаете, чтобы он находился на нашем сайте, свяжитесь с нами, и мы удалим его.