Таким образом, объяснение следующее. Дескать, хотя у мушкета с мухой ничего общего нет, но зато есть такая птица – ястреб, которую вполне можно сравнить с мушкетом (стремительно летает, как пуля!). А оперение у этого ястреба – пятнистое, то есть как бы засиженное мухами. В силу этих причин средневековые испанцы и назвали новое оружие исконно латинским словом «мушка» (mosquete = мушкет).
Такое объяснение Фоменко и Носовский не считают убедительным. Представим себе на минуту, пишут они, что латинское слово musca (муха) пришло в латынь из русского языка. Тогда все мгновенно становится на свои места: в русском языке слово «мушка» означает не только муху, но и ружейный прицел!
Неудивительно, что на Руси, где так много мошки, прицел сравнили именно с мошкой, попавшей в поле зрения, и назвали его "мушкой". Вполне понятно, почему новое оружие, обладающее прицелом-мушкой, назвали по-русски "мушкетом". Ведь до этого прицелов-мушек не было. Вероятно, новоизобретенный удобный прицел поразил воображение воинов и дал название всему ружью. Кстати, мушкетеров русские писатели XVIII века называли "мушкатерами", явно производя это слово от "мушка".
Получается, что Запад заимствовал название нового оружия – мушкетов – из русского языка, что, скорее всего, означает, говорят авторы новой хронологии, что и само это оружие впервые появилось на Руси. Это хорошо соответствует их гипотезе, что османское = атаманское завоевание XV-XVI веков шло из Руси. Ведь изобретение мушкетов должно было дать значительное военное преимущество, что могло послужить одной из причин успеха османов = атаманов. Вероятно, они были вооружены новым оружием – мушкетами, которые их противникам были еще неизвестны. Впоследствии, уже в начале XVI века, мушкеты появляются и в Западной Европе.
В заключение авторы новой хронологии отмечают одну любопытную загадку сравнительного языкознания. Как мы видели, латинское слово musca, означающее муху, и русское слово «мушка» совпадают. Опираясь на традиционную хронологию, специалисты, естественно, считают, что русское слово «мушка» заимствовано с Запада. А именно из французского – «mouche» (муха). Но, с другой стороны, известно, что русское слово «мошка» является исконно русским и даже праславян-ским! До сих пор оно сохранилось почти во всех славянских языках. Получается, что слово «мошка» на Руси было известно всегда, а слово «мушка» пришлось заимствовать у французов? Но ведь это одно и то же слово. Напомним, что в церковнославянском и старорусском языке «у» часто писалось как "оу".
Прямую связь латинского «musca» и праславянского «мошка» отмечает Фасмер. При этом слово «musca» считается не просто латинским, а "среднелатинским", то есть в раннем латинском языке его не было. В некоторых латинских словарях этого слова вообще нет. Поэтому, скорее всего, это слово – славянского происхождения, как и произошедшее от него слово «мушкет» – ружье, снабженное мушкой.
5) Библия упоминает о том, что израильское войско делилось на тысячи. Вот, например: "Каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых". В Острожской Библии это место звучит так: "Мужи и князи домов отечеств их, иже суть тысячницы Израилевы". Деление на тысячи – хорошо известная особенность «монгольского» = великого войска, то есть русско-ордынского. Командовали тысячами военачальники-тысячники.
Библия много говорит о мерзостях и гнусных обычаях прежних жителей земли Ханаанской, которых израильтяне истребляли. Читатель скажет, что завоеватели часто оправдывают свои действия «гнусностью» тех, кого завоевывают. Тем не менее, говорят Фоменко и Носовский, любопытно посмотреть, в чем же именно состояли эти "мерзости". Их перечень, который они приводят, удивительно точно соответствует хорошо известному перечню преступлений, за которые преследовала средневековая западноевропейская инквизиция. Так называемая "новая инквизиция" была введена в конце XV века в отдельных странах Западной Европы, а к 1542 году охватила всю Западную Европу. Все такие свидетельства Библии об инквизиции прекрасно отвечают реконструкции новой хронологии, поскольку конец XV – начало XVI века – это в точности эпоха наибольшего размаха османского = атаманского (повторного) завоевания Европы. Как мы уже говорили в книге "Империя", предыдущая волна инквизиции, обычно относимая традиционной историей к XIII веку, является, скорее всего, лишь фантомным отражением инквизиции XV-XVI веков. И получается, что требования инквизиции XV-XVI веков н. э. достаточно полно отражены в Библии, а именно, в Пятикнижии. Согласно гипотезе Фоменко и Носовского, Пятикнижие рассказывает в основном о событиях именно этой эпохи.
Говоря об обычаях Ханаанской земли, Библия перечисляет различные половые извращения:
мужеложество, скотоложество и т. п. Библия говорит, обращаясь к богоборцам: "Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас: и осквернилась земля… не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами, ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами… Соблюдайте повеления мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас". Напомним, что половые извращения – одно из основных преступлений, преследовавшихся западноевропейской инквизицией XV-XVI веков.
Из других преступлений в XV-XVI веках инквизицией наиболее сильно преследовались: колдовство, ворожба, разные виды магии и т. п. Как правило, такие преступления карались смертью. И что же мы видим в Библии? Цитируем: "Не ворожите и не гадайте… Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите". Как и инквизиционные трибуналы, Библия требует смертной казни за эти действия: "Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною… да будут преданы смерти… Если кто возьмет себе жену и мать ее… на огне должно сжечь его и их… Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте… Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти". В этом тексте описаны даже знаменитые средневековые инквизиционные казни – сжигание обвиняемых на кострах. Отсюда и термин: костры инквизиции.
Таким образом, мы видим здесь некоторое подтверждение гипотезы авторов новой хронологии, согласно которой библейская страна Ханаанская – это, в частности, Западная Европа. А сам институт инквизиции, как видно из Библии, был, оказывается, сначала введен по указанию османов = атаманов.
Историками и библеистами давно отмечено, что многие библейские тексты явно описывают вулканические явления.
Например, Библия говорит: "Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный и гору дымящуюся". По-видимому, библейская гора Синай называлась также Хорив. Отметим, что слово «хорив» означало, вероятно, просто "гора", то есть в южном мягком произношении "хора". "Ты стоял… при Хори-ве… а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак".
Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как гибель в результате вулканического извержения: "И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь… вот, дым поднимается с земли, как дым от печи" и т. д. Таких примеров в Библии много. Отнесение этих описаний к традиционной горе Синай и к Иерусалиму в Палестине по меньшей мере странно: эта гора никогда не была вулканом. Где происходили события?
На Синайском полуострове, в Сирии и Палестине – ни одного действующего вулкана; имеются только зоны "третичного и четвертичного вулканизма", как и около, например, Парижа; в историческое время после начала новой эры никаких вулканических явлений не зафиксировано. Египет и Северная Африка вулканов не имеют.
Единственной мощной, действующей до сих пор вулканической зоной являются Италия и Сицилия.
Итак, нужно обнаружить:
1) мощный вулкан, находившийся в историческую эпоху в состоянии активности;
2) около вулкана – разрушенную столицу (см. библейскую книгу Плач Иеремии);
3) около вулкана – еще два уничтоженных им города: Содом и Гоморру. Такой вулкан в Средиземноморье существует, причем – один. Это Везувий – один из самых мощных вулканов, действовавших в историческое время. У его подножия – разрушенная извержением знаменитая Помпея (столица?) и два уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?). Нельзя не отметить некоторое сходство названий.
Н.А. Морозов обратил внимание, что от слова "хорив", то есть "гора", возможно, происходит и латинское horribilis = страшный, ужасающий. Как мы сказали выше, библейский Хорив – это, по-видимому, Везувий. И вероятно, поэтому (славянское) слово «гора» стало синонимом вулкана, то есть чего-то ужасного, страшного. Это лингвистическое замечание Н.А. Морозова само по себе красиво. В то же время отождествление библейских гор Синай и Хорив хорошо известно в биб-леистике. Например, Иероним писал: "Мне кажется, что одна и та же гора зовется двумя именами, то Синаем, то Хоривом". И. Помяловский добавляет: "Есть в Ветхом Завете немало мест, где он (Хорив) отождествляется с Синаем".
Нас учат тому, будто османы – это выходцы из Малой Азии, которые, перед тем как начать свои завоевания, "решили перебраться в Европу". А затем якобы вернулись в свои родные места, но уже как пришедшие в Балканы, то есть с севера, завоеватели. При этом на Балканы якобы из Малой Азии (причем не очень понятно – откуда именно) была перенесена и столица османов = атаманов. Это известный Одрин, или Адрианополь. А по реконструкции Фоменко и Носовского, османы = атаманы сразу пришли с севера, из Руси-Орды. Основали столицу сначала в Одрине-Адрианополе, спускаясь затем на юг, взяли Константинополь и лишь после этого вторглись в Малую Азию.
Очень интересно, что лютеранский хронограф 1680 года подтверждает гипотезу новой хронологии. Он ничего не говорит о "малоазиатском происхождении" османов. Наоборот, об основателе османского государства Османе или Оттомане (Атамане?) рассказывает следующее. Он был наместником в Германии и после ссоры с королем Гуннским (то есть Венгерским, по реконструкции новой хроники) бежал ко двору Салтана Алада, то есть, вероятно, Арада или Орда, поскольку звуки Л и Р часто путались. Фоменко и Носовский считают, что здесь лютеранский хронограф рассказывает историю Моисея. Примерно так же она звучит и в изложении Иосифа Флавия, но в лютеранском хронографе мы видим чисто европейскую средневековую географию всех этих событий: Германия, Венгрия, Орда.
Интересна гипотеза Фоменко и Носовского о месте захоронения Моисея. Завершая рассказ о Моисее, Библия говорит: "И взошел Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю… (следует описание земель, данных Моисею). И умер там Моисей… в земле Моавитской… и погребен на долине в земле Моавитской, против Беф-Фегора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня".
Как мы говорили, слово «гора» в Библии часто означает "город", а потому гора Нево может быть городом Нево, то есть Новым Городом. То есть либо Новгородом = Ярославлем в Руси-Орде, либо Новым Римом (Рим = Город), то есть Царьгра-дом, Константинополем. Но, по словам Библии, при Моисее земля Ханаанская еще не завоевана. Это соответствует в XV веке тому факту, что османы = атаманы еще не взяли Константинополь (он падет только в 1453 году), а следовательно, здесь более подходит Новгород = Ярославль на Волге.
В этой связи они обращают внимание на то, что, по Библии, гора Нево, то есть Город Новый, находится "на вершине" некоей Фасги. Что это за Фасга? Она упоминается в Библии несколько раз. Причем не следует думать, будто это какая-то гора, хотя и говорится о "вершине Фасги" и о "подошве Фасги". Дело в том, что слово «гора» в современных изданиях Библии применительно к Фасге, во всех случаях упоминаний о ней вставлено современными нам редакторами, поскольку оно набрано курсивом в каноническом издании. А как сказано в этом издании, все "слова, напечатанные курсивом, приведены для ясности и связи речи".
Поэтому вставленное курсивом слово «гора» в приводимых ниже цитатах мы будем опускать.
Таким образом, делают вывод Фоменко и Носовский, мы не должны считать себя связанными условием, будто Фасга – некая гора. Напротив, из текста Библии следует, что это скорее всего река. Например: "До моря равнины, моря Соленого, при подошве Фасги". Возникает впечатление, что Фасга – здесь это река, а ее устье, то есть место впадения в море, названо подошвой. Действительно, мы до сих пор в русском языке говорим: верховья реки, то есть "вершина реки", низовья реки, то есть ее нижнее течение. В таком случае устье вполне могли называть иногда подошвой.
Или еще: "В земле Моава, на вершине Фасги, обращенной лицем к пустыне". Таким образом, "на вершине Фасги" находится целая огромная земля Моава, о которой много говорится в Библии. И опять предлагаемая нам традиционная картина огромной страны, якобы уместившейся на вершине или склоне одной горы Фасги, вызывает недоумение, даже если гора большая. А вот если Фасга – это река, то текст Библии становится совершенно ясным: земля Моава расположена в верховьях реки Фасги, на ее пустынном берегу. И тут сразу же авторы новой хронологии выдвигают естественную гипотезу, что река Фасга – это река Волга, у которой действительно, и даже до сих пор, восточный низменный берег менее застроен, чем западный. Дело в том, что восточный берег на больших пространствах затапливался водой при разливах Волги.
И тут, говорят Фоменко и Носовский, мы вспоминаем, что Новгород = Ярославль находится именно в верхнем течении Волги. А тогда вроде бы получается, что Моисей, герой XV века, предшественник Магомета II, возвращается с победой в Новгород = Ярославль, сообщает о завоеванных им землях и получает их во владение. Ведь именно в Новгороде = Ярославле находится в ту эпоху (по нашей реконструкции) центральное ордынское правительство. И только оно могло назначить Моисея законным государем завоеванных им стран. Затем Моисей умирает. Интересно поискать следы его могилы "в земле Моавитской, против Беф-Фегора". Как мы сказали, библейская земля Моавитская, вероятно, располагалась где-то в верховьях Волги. Авторы Библии, находясь, по-видимому, на юге или в Западной Европе в XVI веке н. э., уже не знали о месте захоронения Моисея.
Моисей на страницах русской истории XV века
Если в новой хронологии реконструкция библейских событий, описанных в Книгах Моисеевых, верна, то следует ожидать, что события библейского Исхода должны были оставить яркий след и в собственно русской истории, а также в истории, считаемой сегодня за историю Золотой Орды, которая, согласно реконструкции Фоменко и Носовского, также является русской историей. Еще раз поясним, что, согласно их гипотезе, история общерусского центрального правления (Великий Новогород = Ярославль, Ростов, Владимир, Суздаль) была затем представлена Романовыми как история якобы «чужеземной» Золотой Орды. А история Белой Руси = Литвы = Белой Орды (Смоленск, Москва) той эпохи была затем изображена как история якобы всей Руси.
Фоменко и Носовский неоднократно высказывали гипотезу, что османское = атаманское завоевание XV века было повторным (после XIV века) русско-ордынским завоеванием территории Турции и Западной Европы. Такой взгляд может сначала показаться необычным. Поэтому мы расскажем, что известно в традиционной истории об основании Османского государства. Хотя эти факты в общем-то вошли в научный оборот, они, как правило, довольно скупо и как бы вскользь освещаются в монографиях и учебниках.
Вот что, например, пишет Н.М. Карамзин в "Истории государства Российского", ссылаясь на иностранные источники (в русской истории такого рода сведения были, по мнению авторов новой хронологии, тщательно вычищены еще первыми Романовыми): "Народ, именуемый в восточных летописях гоца-ми (то есть готами), в византийских огузами или узами (то есть казаками, о чем рассказано в книге Фоменко и Носовского "Империя"), единоплеменный с торками, которые долго скитались в степях астраханских, служили Владимиру Святому, обитали после близ Киева и… составляли часть российского конного войска, – сей народ… под именем турков османских основал сильнейшую монархию, ужасную для трех частей мира и еще доныне знаменитую".
Если сказать то же самое короче, то получится: астраханские и запорожские казаки-атаманы, двигаясь от Киева как часть русского войска, основали Османскую империю.
Тогда понятно, почему ее называли Оттоманской или попросту Атаманской. Ее называли также Османской – может быть, просто РОСманской. Ведь первая согласная слов иногда терялась. Например: государь – осударь, восемь – осмь, гетман – атаман, Гишпания – Ишпания и т. д. А окончание ман, по-видимому, означало "просто человек".
А что, если, скажет читатель, Карамзин ошибся? Но нет. Оказывается, современные учебники сообщают нам почти то же, что и Карамзин. Конечно, тщательно избегая при этом упоминаний о Руси, чтобы не трогать "больного места". Так, например, Г.Л. Курбатов пишет, что в результате монгольского завоевания "на Востоке… упрочилось господство огузского племени тюрок – кайы, ставшего ядром будущего Османского государства".
Если сказать то же самое, но короче, получится следующее: гузы-тюрки (то есть казаки-атаманы) основали Османскую империю, то есть Г.Л. Курбатов повторил буквально то же самое, что говорил и Н.М. Карамзин. А ведь слова Курбатова – это точка зрения современных историков на этот вопрос.
Историки делят османское завоевание на две эпохи, разделенные 20-летней смутой, – 1402—1420 годы. По мнению Фоменко и Носовского, первая эпоха османских = атаманских завоеваний (относимая историками к XIV веку) – это просто великое = «монгольское» завоевание. Историки, по-видимому, ошибочно сдвигают само «монгольское» = великое завоевание вниз на сто лет – из XIV в XIII век.
Смута в османской = атаманской истории начала XV века – это, по их мнению, отражение смуты в Золотой Орде. Она сопровождалась междоусобными войнами в Орде.
А вторая волна османского = атаманского завоевания XV века – это, по их мнению, и есть оригинал библейских событий, описанных в Пятикнижии Моисеевом. Согласно гипотезе авторов новой хронологии, это было повторное завоевание в XV веке земель, уже завоеванных ранее, в XIV веке.
Важно, что османские = атаманские войска шли на завоевание Царьграда = Константинополя XV века с Балкан. Как и должно быть по реконструкции новой хронологии, если это были казачьи войска Руси-Орды. Фоменко и Носовский отмечают, что османы = атаманы попадают в поле зрения западной традиционной истории лишь начиная с того момента, когда они уже оказываются на Балканах.
В реконструкции же новой хронологии никакой такой путаницы нет. В XIV веке во время великого = «монгольского» завоевания была захвачена, в частности, и Малая Азия. В результате там появились османы = атаманы, пришедшие (как правильно отмечают историки) из русских степей. А в XV веке произошло повторное завоевание Царьграда и Малой Азии, и снова из Руси-Орды. Обратившись к собственно русским летописям, мы сейчас попытаемся восстановить и его предысторию, то есть полную картину османского = атаманского завоевания XV века.
Фоменко и Носовский сделали поразительный вывод, что основатель Казани хан Улуг-Махмет и библейский Моисей – одно лицо. Удивительно, что на страницах русской истории XV века в достаточно яркой форме присутствует рассказ о библейском Моисее как об одном из главных героев русской истории той эпохи. Конечно, здесь они имеют в виду лишь слой библейского повествования о Моисее, пришедший из XV века. В библейских книгах присутствуют и другие слои, более раннего времени, даже из глубочайшей древности X-XIII веков н. э.
Поскольку мы уже обсудили события исхода Моисея, описанные в Пятикнижии, здесь мы не будем повторять это обсуждение во всех подробностях, а дадим изложенное Фоменко и Носовским сопоставление событий.
1а. БИБЛИЯ
Из столицы Египта изгнан крупный военачальник Моисей с войском. Это результат каких-то интриг. События происходят в обстановке стихийных бедствий в Египте, так называемых "казней Египетских". Как мы уже говорили, слово "Египет", или "Гипт", "Копт", – это, по-видимому, то же самое, что и "Кипчак".
1б. РУСЬ-ОРДА
В начале XV века Золотая Орда повинуется хану Махмету. Он безраздельно правит Русью, которую, впрочем, освобождает от всех налогов, что указывает на то, что Русь является центром его империи.
В 1437 году "Махмет был изгнан из Улусов братом своим Кичимом… имея у себя около трех тысяч воинов".
И далее: "Сей изгнанник кипчакский сделался возобнови-телем или истинным первоначальником царства Казанского, основанного на развалинах древней Болгарии". Отметим, что 1437 год н. э. очень близок к 1430 году, который Фоменко и Носовский восстановили из Библии как приблизительную дату исхода Моисея. Таким образом, в русской истории XV века именно там, где нужно, возникает знатный изгнанник из Кипчака, то есть из Египта, бежавший с воинским отрядом и основавший затем крупное царство. В русской истории он отразился под именем Махмет, а в библейской – под именем Моисей.
2а. БИБЛИЯ
Моисей бежит и располагается "станом… пред Ваал-Цефо-ном" (Исх. 14:2). Здесь его настигают войска фараона (Исх. 14:9).
Происходит знаменитый эпизод с переходом войск Моисея через море, воды которого «загустели» и стали "как стена". Фоменко и Носовский обнаружили, что здесь отразилась вполне реальная история перехода войск через замерзший водоем, вероятно реку. Таким образом, это поражение войск фараона как-то связано со льдом. Между прочим, никакой реальной битвы Библия здесь не описывает. Сначала израильтяне = богоборцы испугались фараона: "Весьма устрашились и возопили сыны Израилевы". Однако затем чудесным образом войска фараона погибают как бы сами, без участия израильтян.
Итак, костяк сюжета таков: бегство, Ваал-Цефон, лед, чудо, гибель преследователей.
2б. РУСЬ-ОРДА
А в русской истории XV века бежавший хан Махмет ищет убежище и занимает город Белев. Название города Белев могло звучать так же, как Бельцев, но в таком случае, пишут Фоменко и Носовский, оно практически тождественно с библейским Ваал-Цеф (Ваал-Цефон), то есть Бал-Цеф, или Бал-Цев, или Бельцев. Напомним, что гласные в Библии носят условный характер, а конечное «В» в русском языке до сих пор звучит, как "Ф".
Затем в городе Белеве хана Махмета осаждают московские воеводы. "Приступив к Белеву, Московские Воеводы отвергну-ли все мирные предложения Махмета, устрашенного их силою". Готовится битва. Далее происходит чудо. "Казанский летописец рассказывает, что Улуг-Махмет сделал себе ледяной городок и перед битвою молился в пустой церкви христианской; что какой-то чудесный свет вывел его из укрепления и дал ему смелость ударить на Россиян". Итак, отмечают авторы новой хронологии, мы видим здесь и лед, и чудо. И далее, в полном соответствии с Библией, оказывается, что битвы-то на самом деле и не было.
Карамзин: "И так смотрите! Сказали Князья Махметовы… перстом показывая им (то есть московским воеводам) на Российских воинов, которые в сию минуту толпами бежали от городских стен, гонимые каким-то внезапным ужасом. Вся рать Московская дрогнула и с воплем устремилась в бегство… Моголы едва верили глазам своим… И возвратились к Хану с вестью, что многочисленное войско Великокняжеское исчезло как дым".
Итак, костяк сюжета точно такой, как и в Библии: бегство, Бельцев(ф), лед, чудо, гибель преследователей. По нашему мнению, Библия и русские летописи рассказывают нам здесь об одном и том же событии XV века из истории Руси-Орды.
Фоменко и Носовский обращают внимание на то, что хан Махмет перед битвой молился в христианской церкви. В традиционной истории такого быть не должно. Как мог мусульманин молиться в христианской церкви? Наверное, может подумать читатель, здесь летопись ошиблась. Однако, замечают авторы, таких «ошибок» оказывается слишком много. Вот, например, что сообщает русский историк XVII века Андрей Лызлов о крымских ханах XV-XVI веков: "Некогда хан крымский Ачи-Гирей, воююще против супостат своих, просил помощи от Пресвятые Богородицы (в православном Успенском монастыре), обещающе знаменитое приношение и честь образу ее воздати и творяще тако… накупивши воску и свещ сделавши и поставляше тамо через целый год, ежи и наследники его, крымские ханы многажды творяху". Таким образом, делают вывод Фоменко и Носовский, в XV веке, по-видимому, еще не было религиозных различий между ханами и православными князьями.
3а. БИБЛИЯ
Место, где жили израильтяне = богоборцы в Египте = Кипчаке, называется в Библии "землей Гесем" (см., например, Исх. 8:22).
3б. РУСЬ-ОРДА
Изгнанный из центра Руси-Орды хан Махмет сначала основывает, как уже было сказано, Казань и Казанское царство. Карамзин пишет: "В несколько месяцев Казань наполнилась людьми. Из самой Золотой Орды, Астрахани, Азова и Тавриды стекались туда жители, признав Махмета царем".
Фоменко и Носовский считают, что библейское имя Гесем или Гесен – это и есть слегка искаженное слово «Казань» или "Газан". Путаница между близкими звуками М и Н естественна. Более того, путаница возникала еще и потому, что в средневековых латинских текстах вместо букв N и М часто использовалась одна и та же тильда над предыдущей гласной временник. Он же, по крайней мере частично, хан Махмет или Магомет II, захвативший Царьград, то есть город ТТР, в 1453 году. Тогда становится сразу понятно, пишут Носовский и Фоменко, почему Тверское княжество именовалось Домом Святого Спаса, то есть Домом Христа Спасителя. Такое наименование для Царьграда вполне естественно. Впрочем, замечают авторы, не исключено, что Царьградом называли также и Великий Новгород, то есть Ярославль.
Тогда становится более понятным и тот факт, что великий князь Борис Александрович (Моисей?) основывает большой город Люблин. Этому событию посвящено несколько страниц в "Похвальном Слове". Историки не могут указать город Люблин в современной Тверской области. Фоменко и Носовский считают, что здесь речь идет об основании известного польского города Люблин или же не менее известного города Любляна – столицы Словении на Балканах, в Югославии. Если тут речь идет об османском = атаманском завоевании хана Моисея, то такая география становится вполне естественной.
Название Тверь, или Тферь, в средние века относилось, в форме Тивериада, или Тиверийская земля, к местам рядом с Иерусалимом. Но в средние века, отмечают Фоменко и Носовский, Иерусалимом сначала называли Царьград.
Часть города Ярославля до сих пор называется Тверица. Это название можно увидеть на картах Ярославля.
Считается, что эта часть города когда-то было заселена выведенным из Твери населением после захвата ярославцами города Тверь. Но поскольку османское = атаманское завоевание XV века началось, вероятно, с территории Руси-Орды, то авторы предполагают, что Тверица в Ярославле = Новгороде была местом поселения части захваченных в плен константинопольцев после захвата Царьграда атаманами в 1453 году.
Великий князь Борис Александрович мог быть назван Тверским по той причине, что он захватил Царьград, то есть Тивериаду. А так как в русском языке слово «Тверь» писалось раньше, как Тферь, и поскольку при переводе на западные языки звук Ф легко превращается в Т, то слово «Тферь» могло превратиться в ТТР, или в Ттеры, или Татары. На Западе слово «татары» могло быть превращено в слово «ТАРТАР» = ад. Так на картах появилась Великая Тартария. Переводя обратно, получим: Великая Тверь или Великое княжество Тверское, известное нам из нашей русской истории и, как говорят Фоменко и Носовский, означавшее в XV веке всю Русь-Орду. Кроме того, название Тферь, или Ттер, могло превратиться и в знаменитое «античное» название Тир.
Итак, Фоменко и Носовский высказывают следующую гипотезу. В "Похвальном Слове" описана эпоха османского = атаманского завоевания XV века. Главный герой "Похвального Слова" – великий князь Борис Александрович Тверской – либо является частичным прообразом библейского Моисея, либо был его современником и тесно с ним связан. Город Тферь здесь – это, скорее всего, Царьград, то есть либо Константинополь, либо Новгород = Ярославль.
Конечно, тот факт, что "Похвальное Слово" постоянно сравнивает Бориса Александровича Тверского с Моисеем, можно интерпретировать по-разному. Но, во всяком случае, авторы отмечают здесь устойчивую традицию XV века называть своих великих современников библейскими именами: Моисей и т. д., а следовательно, уже через 100—150 лет, то есть в XVI веке, летописцы, желающие найти древние рассказы о Моисее (которые на самом деле к тому времени, возможно, были уже почти полностью утрачены), могли за неимением другого принять за них "моисеевские тексты XV века", искренне подправив их. Так, считают Фоменко и Носовский, возникали слоистые летописи.
Они отмечают, что не нужно думать, что русские и османские источники являются идеально правильными описаниями той эпохи. Конечно, нет. Русская история была сильно искажена, а ее источники значительно отредактированы. То же самое происходило и в Турции в эпоху XVII-XIX и даже XX веков.
Гипотеза Фоменко и Носовского состоит в том, что следующие четыре пары правителей (или пар эпох) являются дубликатами, то есть отражениями одной и той же реальности.
1) Библейская эпоха Моисея – это эпоха османского = атаманского завоевания первой половины XV века. В образе Моисея слились Махмет I (1402—1421), Мурад II (1421—1451) и Магомет II Завоеватель (1451—1481).
Она же = «античная» эпоха войн македонского царя Филиппа II Завоевателя. Она же = эпоха хана Улуг-Махмета в русской истории, правившего между 1420 и 1450 годами. Точные даты нам неизвестны.
2) Библейская эпоха Иисуса Навина, сменившего Моисея, – это эпоха османского = атаманского завоевания, начиная со взятия Константинополя в 1453 году Магометом II и кончая наибольшим подъемом Османской империи при Сулеймане I Великолепном (1520—1566).
Она же = «античная» эпоха Александра Македонского, продолжившего завоевания Филиппа II. Образ Александра Македонского – слоистый. Он вобрал в себя события как из XV века (Магомет II Завоеватель или Улуг-Махмет), так и события из XVI века.
В русской истории – это также эпоха Сулеймана I Великолепного (1520—1566), а также, частично, – эпоха его современника Ивана IV Грозного.
Многое из сказанного выше является гипотезой А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского. Но, как отмечают авторы, тот, кто все же не хочет расстаться с привычной ему традиционной историей, обязан прежде всего доказать себе и научной общественности, что традиционные даты истории верны. Вряд ли это ему удастся. С этими словами можно согласиться полностью.
Концепция А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского открывает новые пути поиска "тайны Грааля". Коль Моисей, как мы уже отмечали, согласно новой хронологии, жил после Иисуса Христа, то Моисей, будучи важнейшей фигурой в мировой истории, вероятнее всего, и являлся хранителем Грааля. Моисей вел войска на борьбу с эпидемией чумы. Для этой борьбы ему и нужен был Грааль как мощнейшее средство исцеления от всех недугов. Моисей был продолжателем дела коронованного на кресте Царя, а дело Моисея продолжил, как мы знаем, Иисус Навин.
Здесь, дорогой читатель, хотелось бы отметить еще целый ряд интереснейших параллелей, отмеченных исследователями. Так, Лоренс Гарднер отождествляет Моисея с египетским фараоном Эхнатоном.
Удивительную и загадочную фигуру Эхнато-на исследовал и своеобразно интерпретировал и Иманул Велиховский2. Велиховский подверг сомнению общепринятую периодизацию хронологии египетских фараонов, но найти правильного решения не смог. Только после исследований Фоменко мы получили подтверждение тому, что Эхнатон и Моисей, а точнее, Эхнатон-Моисей как одна историческая фигура жил в средние века.
Поход Моисея для нас интересен и в связи с гипотезой некоторых авторов о том, что скрижали, данные Богом Моисею, и Ковчег завета как место хранения скрижалей и есть Грааль. Ведь ковчег-Грааль насыщает людей духовной пищей – заповедями, данными Богом.
Как известно, Бог громовым голосом провозгласил заповеди народу, который стоял вокруг горы, охваченный страхом. Заповеди даются в Библии в двух вариантах и (Втор. 5:6-21), несколько отличающихся друг от друга. Авторы Библии следом за десятью заповедями поместили "законы завета", то есть свод законов, приписываемых Моисею, – законы Моисея.
После провозглашения законов народ с воодушевлением обещал выполнять их. Был заключен союз с Богом. Моисей получил от Бога каменные скрижали, которые он затем разбил, разгневанный на свой народ. Затем Моисей вновь получил каменные скрижали. Вот как это описано в книге Исход:
Глава 24
12 И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные, и закон и заповеди, которые Я написал для научения их.
Глава 31
18 И когда[Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
Глава 32
15 И обратился и сошел Моисей с горы; в руке его были две скрижали откровения[каменные], на которых написано было с обеих сторон: и на той и на другой стороне написано было;
16 скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божий.
19 Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою.
Глава 34
1 И сказал Господь Моисею: вытеши себе две скрижали каменные, подобные прежним, [и взойди ко Мне на гору,] и Я напишу на сих скрижалях слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил…
4 И вытесал Моисей две скрижали каменные, подобные прежним, и, встав рано поутру, взошел на гору Синай, как повелел ему Господь; и взял в руки свои две скрижали каменные.
29 Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лице его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним.
Для хранения скрижалей Бог велел сделать ковчег, дав при этом полное его описание. Таким образом, в Библии мы находим полное описание ковчега-Грааля.
Глава 25
10 Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
11 и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец[витый];
12 и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
13 Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их[чистым] золотом;
14 и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
15 в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься т него.
16 И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
17 Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
18 и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;
19 сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;
20 и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будут лица херувимов.
21 И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
22 там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду за-поведывать чрез тебя сынам Израилевым.
23 И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя;
24 и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец[витый];
25 и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;
26 и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;
27 при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;
28 а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их[чистым] золотом, и будут носить на них сей стол;
29 сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
30 и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
31 И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
32 шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
33 три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
34 а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
35 у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его[и на светильнике четыре чашечки, наподобие миндального цветка];
36 яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота.
37 и сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его;
38 и щипцы к нему и лотки к нему[сделай] из чистого золота;
39 из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.
40 Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
Глава 26
1 Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
2 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
4 Сделай[к ним] петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
5 пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
6 и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
7 И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
8 длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
9 И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей[сделай] на краю другого покрывала, для соединения с ним;
11 сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
12 А излишек, остающийся от покрывал скиний, – половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;
13 а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
14 И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
15 И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
16 длиною в десять локтей[сделай] брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
17 у каждого бруса по два шипа[на концах], один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
19 и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
20 и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
21 и для них сорок подножий серебряных: два подножия[для двух шипов его] под один брус, и два подножия под другой брус[для двух шипов его];
22 для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
23 и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
24 они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
25 и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус[для двух шипов его].
26 И сделай шесты из дерева ситтим, пять[шестов] для брусьев одной стороны скинии,
27 и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
28 а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
29 брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
30 И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
31 И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
32 и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
34 И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
35 И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне[скинии].
36 И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;
37 И сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.
Глава 27
1 И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четыреугольный, и вышиною трех локтей.
2 И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.
3 Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, и лопатки, и чаши, и вилки, и угольницы; все принадлежности сделай из меди.
4 Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных;
5 и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.
6 И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью;
7 и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его.
8 Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают[его].
9 Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из крученого виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
10 столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
11 Также и вдоль по северной стороне – завесы ста локтей длиною; столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них[и подножия их] из серебра.
12 В ширину же двора с западной стороны – завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять.
13 И в ширину двора с передней стороны к востоку – [завесы] пятидесяти локтей;[столбов для них десять, и подножий для них десять].
14 К одной стороне – завесы в пятнадцать локтей[вышиною], столбов для них три, и подножий для них три;
15 и к другой стороне – завесы в пятнадцать[локтей вышиною], столбов для них три, и подножий для них три.
16 А для ворот двора завеса в двадцать локтей[вышиною] из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре.
17 Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.
18 Длина двора сто локтей, а ширина по всему протяжению пятьдесят, высота пять локтей; завесы из крученого виссона, а подножия у столбов из меди.
19 Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья ее, и все колья двора – из меди.
20 И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время;
21 в скинии собрания вне завесы, которая пред ковчегом откровения, будет зажигать его Аарон и сыновья его, от вечера до утра, пред лицем Господним. Это устав вечный для поколений их от сынов Израилевых.
Получив этот "божественный проект", Моисей передал его устно мастеру по имени Веселеил.
Глава 35
30 И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,
31 и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
32 составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
33 и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
34 и способность учить других вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;
35 он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу[для святилища] резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.
Глава 36
1 И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.
2 И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать.
3 И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на[все] потребности святилища, чтобы работать. Между тем еще продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро.
4 Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался,
5 и сказали Моисею, говоря: народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать.
6 И приказал Моисей, и объявлено было в стане, чтобы ни мужчина, ни женщина не делали уже ничего для приношения во святилище; и перестал народ приносить.
7 Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
8 И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою скинии: десять покрывал из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти; и херувимов сделали на них искусною работою;
9 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.
10 И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
11 И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим;
12 пятьдесят петлей сделал он у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли сии соответствовали одна другой;
13 и сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое.
Материалы, представленные в библиотеке взяты из открытых источников и предназначены исключительно для ознакомления. Все права на статьи принадлежат их авторам и издательствам. Если вы являетесь правообладателем какого-либо из представленных материалов и не желаете, чтобы он находился на нашем сайте, свяжитесь с нами, и мы удалим его.